25Jan, 2025
Histoire – CPLST
La consultation pilote en Langue des signes a été un projet pensé par un groupe d’intervenants comptant l’AVST, la faculté de médecine de Tunis et la direction régionale des soins de base de Tunis. Le premier noyau était formé de Mr Abdel Ghani Zaazaa, Formateur en LST à l’Institut Supérieur des Sciences Humaines de Tunis Ibn Charaf et ancien membre de l’AVST qui a collaboré avec Dr Amira Yaakoubi pour la mise en place des premiers cours de LST à la Faculté de médecine de Tunis sous la forme d’un club en 2008. Cette rencontre a permis de faire découvrir la culture sourde à un groupe de médecins et d’étudiants en médecine à la Faculté de médecine de Tunis. Après la révolution du jasmin en 2011, et sur l’initiative du nouveau président Mr Hichem ABAAB de promouvoir les droits des sourds tunisiens à la justice, l’éducation, la santé et le travail, l’effort de l’AVST a été intensifié et ce, pour travailler sur une meilleure qualité d’accès à la santé aux personnes sourdes et malentendantes. Sur plusieurs années, plusieurs initiatives ont été mises en place avec une série de rencontres décisives : Une première rencontre en 2012 à l’université de médecine dentaire de Monastir en présence du président de l’AVST Mr. ABAAB Hichem et deux membres Mrs Houssem Koukene et Wassim ben Dhiab, celle-ci a permis aux jeunes étudiants en médecine dentaire de Monastir de l’association TADS de découvrir la culture des sourds et la langue des signes tunisienne. Le but était d’initier et familiariser les futurs dentistes à quelques signes de base utiles pour une bonne communication avec une personne sourde ou malentendante. Une deuxième rencontre a eu lieu en Septembre 2013 à Marseille en France durant la journée mondiale des sourds sur invitation de l’association Source-LS pour une réunion de réflexion entre le président de l’AVST Mr. Hichem ABAAB et le Dr. Dagron. Cette réunion concernait le futur projet de consultation pilote en langue des signes en Tunisie. Une troisième rencontre organisée par l’AVST en 2014 à propos des droits de l’accès aux services de santé chez les personnes sourdes et malentendantes a été l’occasion pour rencontrer le Dr Jean Dagron, médecin français qui travaille dans une unité de soins dédiée aux personnes sourdes et malentendantes et président de l’association SOURCES-LS à Marseille en France, qui a présenté le fonctionnement du système de santé français en matière de surdité. Une quatrième rencontre avec Mr jean Dagron, président de l’association SOURCES LS, France et Mme Zohra Abdelgheffar, Formatrice sourde en Langue des Signes Française durant les 3 jours du 15 au 18 Avril 2016 pour faire le séminaire de la santé en langue des signes, de partager leurs expériences des services d’accès aux soins pour les personnes sourdes et malentendantes en France. Cette rencontre organisée par Mme Rania Derbel grâce à sa bienveillance a aussi donné la possibilité de faire l’étude de lancement du projet de Consultation Pilote en Langue des Signes Tunisienne au siège d’Handicap International. Ces rencontres ont motivé l’AVST pour mettre en place un système similaire en Tunisie. Grâce à la collaboration du Pr Abdelmajid Ben Hamida, chef du département de médecine communautaire à la Faculté de médecine de Tunis, une première rencontre a été organisée avec le Dr Ahlem Gzara directrice régionale de la santé à Tunis, pour réfléchir à la mise en place d’une consultation pilote en Langue des signes avec la collaboration de Handicap International. Grâce à l’appui du Dr Ahlem Gzara, le Centre de Soin de Base (CSB) du Djbal Lahmer a été choisi pour mettre en place cette activité grâce à une collaboration étroite et des personnes motivées, ce projet a pu voir le jour en janvier 2016. La réussite de la CPLST est le fruit d’un dur labeur et d’une volonté de l’AVST à contribuer à fournir aux personnes sourdes et malentendantes un accès à la santé respectant leurs droits humains et leur dignité. Les composantes clefs ont été étudiées et mises en place assez rapidement : Avant de commencer les consultations, Mr Wassim Ben Dhiab, formateur en LST et chef du projet CPLST, a effectué des séances hebdomadaires de formation gratuite pour le professionnel soignant du CSB pour acquérir les bases de la communication de la langue des signes tunisienne depuis le début de janvier 2017. La première année, celle du lancement, s’est concentrée sur la recherche des fonds. En Octobre 2016, l’Institut Français de Tunis (IFT) a accepté de financer la création HISTOIRE DE CPLST 12 13 de la CPLST, ce qui a permis le recrutement d’interprètes en Langue des Signes Tunisienne en 2017 dont la fonction était d’accompagner les patients sourds en consultation. Les interprètes ainsi que les membres actifs accompagnateurs des patients sourds ont été formés aux notions de base de la médecine, ainsi qu’à la déontologie et à la législation tunisienne par l’équipe CPLST. Un circuit d’accompagnement des patients sourds a été mis en place par les membres de l’AVST. Des vidéos ont été partagées en LST sur les réseaux sociaux pour annoncer aux personnes sourdes la présence de ce service et leur expliquer comment s’y rendre. Le 24 février 2018, une convention a été signée entre l’AVST et le Ministère de la Santé Publique représentés respectivement par son président Mr Rachid Hechmi par la directrice générale de la santé Mme Nabiha Borsali Falfoul pour la collaboration en matière d’accès aux services de soins pour les personnes sourdes et malentendantes. Mr Wassim ben dhiab (Chef de projet) et Dr Hanen Rezgui (médecine généraliste de CSB de Djbel lahmer) ont participé à un atelier durant 3 jours du 17 au 19 Octobre 2018 pour la visite à la consultation dédiée aux personnes sourdes et malentendantes à l’hôpital Pitié la Salpêtrière à Paris ; ce qui a permis à l’équipe tunisienne d’identifier les bonnes pratiques et d’échanger avec l’équipe de la Salpêtrière sur l’Unité d’Informations et de Soins des Sourds (UNISS). Pendant tout ce processus, l’équipe de CPLST a continué d’organiser des séances de sensibilisation santé en LST, une ou deux fois par mois pour les personnes sourdes et malentendantes grâce à la collaboration avec des médecins volontaires assistés par une interprète en LST au siège de l’AVST et au centre nationale de médecine scolaire et universitaire à Tunis et pour élaborer le dictionnaire, l’équipe de CPLST a bien travaillé les deux ateliers de la validations des nouveaux signes des mots médicaux accordées avec les participants de l’association de personnes sourdes et malentendantes, cela prend beaucoup de temps pour expliquer et proposer les nouveaux signes de la santé avec des images bien précises et claires alors que la culture sourde se base toujours sur le visuel et l’image de mots de la santé. Aujourd’hui ce projet fait face aux difficultés financières : l’activité de CPLST continue de façon moins importante pourtant le financement de l’IFT a permis le développement du projet à travers la création du premier dictionnaire médical en Langue des signes tunisienne. L’équipe de la CPLST, souhaite continuer le chemin en assurant des consultations de médecine générale ainsi qu’en santé reproductive pour les personnes sourdes et malentendantes sur une durée suffisante pour pouvoir récolter des données statistiques afin de faire le plaidoyer pour l’incorporation de ce service dans l’offre des services assurés par les services publics. L’objectif final étant d’institutionnaliser l’activité et créer d’autres consultations similaires dans les autres gouvernorats. Ce projet a eu un impact positif sur les personnes sourdes et malentendantes même s’il était à petite échelle. Il a permis de faire un premier état des lieux et d’identifier les axes à améliorer. Il s’agit de l’unique consultation en langue des signes dans la région MENA
25Jan, 2025
Présentation-CPLST
La Consultation Pilote en Langue des Signes Tunisienne est un projet de l’association voix du sourds de Tunisie qui vise l’amélioration du système de santé en Tunisie pour promouvoir l’inclusion, optimiser l’accès aux soins pour
les personnes sourdes et malentendantes, ainsi que garantir l’accès à l’information sur la santé en langue des signes.
Ce projet bénéficie d’un financement depuis mai 2020 de l’institut français de Tunisie, grâce au soutien du programme de service de coopération et d’action culturelle (SCAC) de l’Ambassade de France en Tunisie.
Les activités principales incluent des séances de sensibilisation à la santé en langue des signes, la formation des professionnels de santé à cette langue ainsi qu’aux méthodes de communication adaptées pour les patients sourds et malentendants. De plus des services de médiations sont proposés, tout comme l’intégration d’interprètes dans le secteur de la santé, notamment des les hôpitaux et les services publiques. Enfin , un dictionnaire médical en langue de signes tunisienne est en cours de création sur une plateforme web.